Резиме

Познавање страног језика за биографију

Познавање страног језика за биографију
Садржај
  1. Који су нивои?
  2. Европска скала за оцењивање степена
  3. Како одредити?
  4. Примери
  5. Савет

Важан услов за добијање престижне позиције није само добро високо образовање, већ и пристојно познавање страног језика. Међутим, када траже посао, неки људи који траже посао не знају по којим критеријумима би се проценио степен познавања страног говора и којим системом нотације је боље да назначите вашу језичку оцену у биографији.

Који су нивои?

У Русији се за одређивање језичке компетенције користи међународни систем стандарда. Међутим, многи сајтови за запошљавање нуде своју табелу оцена на руском. На пример: основно, основно, разговорно, добро, течно, савршено.

Елементарно

Први ниво подразумева познавање основа (азбука, фонетика, минимални речник). Овај степен знања страног језика у биографији боље да не размишљам.

База

Друга фаза обезбеђује познавање основа страног говора, читање текстова са речником и комуницирање на свакодневне теме у оквиру популарних колоквијалних фраза, способност изградње једноставних питања и формулисања одговора. На пример, сазнајте пут, питајте за време, резервишите хотелску собу.

Овај ниво се може назначити приликом тражења посла, али не треба чекати понуду за слободно радно место, где је познавање страног језика одлучујући тренутак.

Говорећи

Ова фаза значи разумевање и вођење разговора на свакодневне теме, широк речник, читање адаптираних текстова и филмова са преводом. Ниво треба да се одрази у биографији, јер омогућава познавање језичке базе, а с временом можете научити професионални речник.

Просек

Кандидат са овом дипломом способан да води разговоре на било коју тему и чита стручну литературу.

Слободна комуникација

То значи скоро савршено познавање енглеског језика. Кандидат са овим нивоом знања способан да комуницира на уско стручне теме, разуме било коју литературу, води пословну кореспонденцију и пише текстове различите сложености. Ниво сугерише велику предност у односу на друге кандидате.

Мајсторство у савршенству

Ово је највиши ниво знања. Он претпоставља способност изградње било које граматичке структуре, разумевање техничке документације, познавање и употреба сленга и застарелих израза.

Овај степен знања енглеског језика подразумева бесплатно запошљавање у било којој компанији, а само ретки то могу да остваре.

Европска скала за оцењивање степена

Према ЦЕФР-у (Јединствени европски систем оцењивања), оцена језика се разликује три главне етапе и неколико градација.

  • Почетни ниво (А). Претпоставља основна знања која одговарају школском програму.
  • Фаза преживљавања (А1). Основна комуникација, разумевање простог говора, читање једноставне литературе, познавање једноставних граматичких и фонетских конструкција.
  • Средњи ниво (А2). Способност писања писама и комуникације о свакодневним темама.
  • Ниво прага (Б1). Читање прилагођене литературе, способност дописивања и изградње говорних структура, слободна комуникација у свакодневном животу. Према ТОЕФЛ тесту (Тест из енглеског као страног језика), овај ниво се додељује када особа постигне 400-550 поена.
  • Напредни ниво (Б2). Читање сложених текстова, слободна комуникација са изворним говорником, богат речник. Да бисте то урадили, када положите ТОЕФЛ испит, потребно је да освојите 550-600 поена.
  • Стручна диплома (Ц1). Бесплатна комуникација у било којој области живота, разумевање суптилности и нијанси језика, читање текстова било које врсте сложености.
  • Савршен ниво (Ц2). Савршено познавање језика. Способност симултаног превођења.

За место преводиоца могу се пријавити кандидати са нивоом знања Ц1, Ц2.

енглески језик

Биографија ће изгледати много професионалније, ако одредите своју језичку оцену у складу са општеприхваћеним међународним системом нотације:

  • Почетни/Основни ниво одговара почетном нивоу А (мање од 1000 речи);
  • Основни ниво - А1 (речник од 1500 јединица);
  • Пре-Интермедиате Левел - А2 (1500-2500 јединица);
  • Средњи ниво - Б1 (2750-3250);
  • Виши средњи ниво - Б2 (3250-3750);
  • Напредни ниво - Ц1 (3750-4500);
  • Ниво знања - Ц2 (знање више од 4500 речи).

Немачки

За означавање језичке компетенције користи се европска класификација (Заједнички европски референтни оквир) са нивоима: А1, А2, Б1, Б2, Ц1, Ц2. Према националном систему, Грундкеннтниссе значи основни ниво, Флиеßенд ин Ворт унд Сцхрифт - течност говора, Верхандлунгссицхер - слободна комуникација + вештине превођења, Муттерспрацхе - матерњи језик.

Француски

За одређивање нивоа знања користе се две скале:

  • националним (Дебутант, Пре-Интермедиаире, Интермедиаире, Интермедиаире-Супериеур, Пре-Аванце, Аванце, Аванце-Супериеур, Супериеур);
  • и међународне (Почетни и основни (А1), Пре-Интермедиате (А2), Интермедиате (Б1), Виппер-Интермедиате (Б2), Адванцед (Ц1), Профициенци (Ц2) нивои).

Шпански

Поред међународних стандарда оцењивања, постоји и класификација усвојена у земљи: Иницијал одговара нивоу А1, Елементал - А2; Пре-Интермедио - Б1; Интермедио - Б2; Аванзадо - Ц1; Супериор - Ц2.

Италијан

Ниво знања овог језика одређује се према међународном и националном систему оцењивања: ниво А1 је еквивалентан принципианти или елементаре, А2 - пре интермедио, Б1 - интермедио, Б2 - пост-интермедио, Ц1 - аванзато, Ц2 - перфеттаменте или Ливелло ди падронанза.

Како одредити?

Своју оцену језика можете сазнати на два начина:

  • погледати у наставним материјалима, у приручницима за школе и универзитете, назначени су подаци о нивоу образовања;
  • сами одредите своју језичку оцену полагањем онлајн теста, али за тачну процену препоручљиво је да своје знање проверите на различитим сајтовима.

Боље је не ослањати се у потпуности на речник, јер се добро познавање речника може комбиновати са непознавањем правописних правила или неспособношћу да се изграде граматичке структуре.

Примери

Најбољи доказ доброг познавања страног језика је биографија написана на енглеском језику. Приликом састављања, боље је користити готову структуру.

  • лична информација (Лична информација). У овом ставу се наводи пуно име (Име), датум рођења (Датум рођења), адреса (Адреса), брачни статус (Брачно стање), контакти (Мобилни/Е-маил).
  • Циљ каријере (Циљ каријере).
  • образовање (Образовне квалификације). Све врсте обуке треба да буду наведене обрнутим хронолошким редоследом.
  • радно искуство (Радно искуство). Неопходно је започети списак од последњег места запослења.
  • Одлично познавање језика (Познати језици или језичке вештине). Ова колона одражава врсте страних језика и степен њиховог знања. Пример: Течно говори енглески. Ова језичка оцена се може одредити према Европској школи за оцењивање (Ц1) или према међународној градацији (Напредни ниво).
  • Хоби интереси (Хоби интереси). Он прописује опције које откривају кандидата у победничком светлу.
  • Препоруке (Референца). Препоручљиво је навести контакт податке судија само приликом подношења биографије за одређено радно место. Ако су информације објављене на Интернету, онда се може приметити да су доступне на захтев.

Иначе, сада постоји много креатора веб страница за писање биографије, али и овде, да бисте га исправно попунили, морате знати језичку базу.

Пример животописа:

име: Олег Иванов

Адреса: Ленина улица 102, Москва, 225200, Русија

Брачно стање: једно

Датум рођења: 29. јула 1990

Телефон: + 7-КСКСКС-КСКСКС-КСКСКСКС

Емаил: твој. име @ гмаил. цом

Циљ каријере: менаџер продаје

Образовне квалификације:

2000-2005 Московски државни технички универзитет Бауман, магистрирао компјутерске науке

1994-2000 Спринг Сцхоол Цоллеге, Москва

Радно искуство:

Назив компаније 1, 2009-2019, Краснодар, Русија - Помоћник менаџера.

Назив компаније 2, 2000-2009, Москва, Русија - менаџер продаје.

Језичке вештине: Напредни ниво енглеског.

интересовања: путовања, читање.

Референца: Доступно на захтев.

Савет

Добро написан животопис је први и најважнији корак ка проналажењу престижног посла. А да бисте га правилно уредили, важно је придржавати се неких препорука.

  • Ако степен познавања страног језика одговара дипломама „Основно“ или „Почетничко/основно“, боље је да ово уопште не помињемо када тражите посао.
  • Боље је истаћи информације о високој оцени језика у посебном пасусу, али тако да биографија не заузима више од једне странице.
  • У присуству докумената који потврђују познавање страног језика, морате навести њихове податке (назив институције, датум издавања, број, додељени ниво). За послодавца је посебно важно да добије сертификате који потврђују положене међународне испите: ТОЕФЛ, ГМАТ, ГРЕ, ФЦЕ / ЦАЕ / ЦПЕ, ТОЕИК, ИЕЛТС.
  • Вештине пословне комуникације или искуство рада и живота у земљи изворних говорника морају се одразити у биографији... Такве информације могу играти одлучујућу улогу у добијању позиције.
  • Приликом одређивања нивоа знања језика, према општеприхваћеним стандардима, можете га описати једноставним речима у конкретнијем облику.

Иначе, сада постоји много сајтова који вам омогућавају да одредите језичку компетенцију. Али почевши од средњег нивоа, најпоузданије информације могу се добити полагањем међународних службених испита уз пријем сертификата. На пример, тестови Универзитета у Кембриџу (БЕЦ, ФЦЕ, ЦАЕ) са сопственим критеријумима за израчунавање индикатора знања енглеског сада су веома популарни.

нема коментара

Мода

лепоту

Кућа